題:
如何礼貌地說明你不是白痴,只是不會英語。
Rogelio Triviño
2018-02-01 14:33:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為英語國家的外國人,我遇到了幾種情況的​​人,包括商務和社交場合。

在您進行對話時,您有時會因為英語流利而迷失方向

有時候,您覺得自己的談話對像已經疏遠了,以為您是一個不了解他的白痴。

我該如何事先介紹自己,然後在談話中指出我不是一個白痴,實際上我是一個非常聰明的人,我只需要改善英語對話就能證明這一點?

您是否知道他們認為您在某些方面受到挑戰,還是只是假設他們認為您在挑戰?他們難道不只是因為與您交流時面對的困難而煩惱,而不是認為自己是白痴嗎?您能否舉例說明一下?我們在談論地鐵上的某個人嗎?他叫你笨嗎?你到底在說什麼
八 答案:
user6818
2018-02-01 16:00:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我是說英語的人,住在一個英語不是主要語言的小鎮上。當我搬到這裡時,我的當地語言能力處於中等水平,我很害羞,無法證明自己有多糟糕。我試圖掩飾自己不懂的東西,試圖假裝自己不流利。這使人們認為我真的很慢而且很愚蠢。

我意識到我在愚弄沒人。大家知道,我從口音上是英語,我只是假裝比我了解更多東西,只是在開槍打自己。

即使您聲明“英語不是我的母語”,他們仍然不知道您的水平。在一無所知和流利之間有各種各樣的口語能力。我試著告訴別人,但這並沒有真正的幫助,因為他們不知道該怎麼做(用簡單的話?說話慢嗎?)。因此,這就是我的想法。這樣做是為了完整性。他們可能會根據您的口音告訴您您不是第一語言的英語。如果您不知道他們在說什麼,在任何情況下都不要點頭猜測。當您不給他們留下深刻印象時,請不要嘗試流利地講。這會產生相反的效果,因為他們會困惑於您的能力在哪裡(什麼都不流利?),並且在最壞的情況下,他們會認為您流利並且真的很慢。

相反,請問清楚的問題

如果他們說的話沒有意義,請問是什麼意思。

...是什麼意思...
x是什麼意思?

這可以做兩件事。它(1)可以讓您弄清他們的意思(並提高詞彙量),(2)可以向他們表明,如果您不理解,您會發問;(3)它將您犯的任何錯誤歸因於您的語言能力(而不是您的智力。實際上,您聽起來更聰明,因為您正在積極地學習該語言!)。

如果您通過不理解時詢問他們來準確地表示您的理解,那麼他們將會使您對自己的能力水平有更好的感覺,並相信當您迷路時,您會說些什麼。

學習語言是一種卑鄙的經歷,但人們確實很寬容。

我一直發現自己對自己的能力更為批評。我將與某人交談,對此感到絕對恐怖,然後稍後詢問我的丈夫(在場的丈夫),他會說他根本沒有發現任何大錯誤。是的,弄混一些語法實在令人感到羞恥,但是許多母語為母語的人一直都在使用錯誤的語法,甚至根本沒有註意到或不在意。許多人都對您花時間首先學習他們的語言這一事實表示讚賞。

沒有必要提出語言差異,但是如果您願意,告訴別人,您會問自己是否感到困惑

我發現大多數時候不一定總是需要講語言。大多數人會因為我的口音和我所提出的問題而弄清楚。如果您想加快流程或說些什麼,可以告訴別人,如果您不理解,就會提出問題,也歡迎他們糾正您(如果您願意接受更正)。

“英語不是我的母語,但是我會問你是否我聽不懂任何語言,歡迎您告訴我我是否做錯了”

通過這種方式,(1)您正在證明自己的語言錯誤,(2)他們不會改變他們為您說話的方式,(3)他們可以相信,如果您不這樣做,您會說些什麼明白了。

無論您是否選擇提及,如果您通過提問來準確地展現自己的能力,並且不假裝對自己的了解比以前多,那麼他們會很快自己弄清楚這一點,並且會可能會比您想像的更有用和更寬容!

我的職位與@Stacey完全相同。我發現一個有用的技巧(特別是在與當地官員交談時)是重複用我自己的話說的話。這將花費更長的時間(我真的無法處理“我本來想去游泳,但是...”的意思,變成“當時我想去游泳但是...”的東西),但是它使另一方有機會檢查我是否了解我需要做什麼/他們將要做什麼。
@MartinBonner我現在正處於第二語言的主要學習階段,因此我可以在語法上做出正確的句子,這是可以的,但是我發現讓我脫穎而出的(當然是除了重音之外)是我缺乏我在選擇單詞/單詞順序時的細微差別。很多時候,我會從技術上講正確的話,但是對於本地人來說,這聽起來非常“英語”。例如,英語自然而然地是從時間開始的。昨天,我.....如果我用第二語言做同樣的事情,那麼它會立即讓我成為英語人,因為以英語為母語的人不會像這樣說句子。
“人們真的很寬容。”有些人是。我曾經見過有人在吮吸一個傢伙,因為他不喜歡他的口音(在堪薩斯州)。我認為對於在美國不懂英語的人有很多仇恨。
@AytAyt我不住在美國,所以完全不了解美國的文化。我的經歷恰恰相反。不知道OP在哪裡,但感謝您的見解。我希望這只是一個聲音不好的人。
kem
2018-02-01 15:04:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我知道這可能取決於上下文,但是我遇到了以英語為第二語言並且通過說出自己來介紹自己的人

你好,我叫______ ,很高興認識您。請原諒我,但我只是在學習英語,有時我可能會要求您澄清一下。講者也有機會提前留心他們說的話。在北美地區,這將被視為對語言障礙的禮貌承認,因此這就是為什麼我的示例以這種方式來表達。我不能肯定地說其他地方是否相同,所以也許其他人可以確認或否認。

我不知道有什麼*必要*請求寬恕。我也沒有意識到這將是一件壞事的情況。
@WayneWerner可能會很有用,記下您來自哪裡,以便OP知道這種響應在哪裡有用。 :)
美國南部,尤其是阿肯色州。儘管我去過美國的任何地方(包括海岸和中間的許多地方),但如果*有必要*,我會感到驚訝。但我也同意J.R.的看法,認為這應禮貌
T.E.D.
2018-02-01 21:00:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果您在美國,該國大部分地區只懂英語(因此從未經歷過相反的情況),那麼您可能無能為力。對於在美國說英語的人來說,他們與不善使用該語言的人的主要經驗一直是來自弱勢方言或完全笨拙的智障人士。

作為一名工程師,我與相當多的母語不是英語的人一起工作,而我常常做過我自己這件事,通常是當我結識了足夠多的人之後,我被迫向上修改對它們的估計。 (不過也有一些愚蠢的工程師!)

真正唯一可以做的肯定是成為自己的聰明人,而最終經常與您打交道的人會想辦法。除了繼續努力提高發音水平外,您對第一印像沒有什麼可做的。

我的猜測是在英格蘭,不好,因為那裡有更多的人可能會嘗試用第二種語言表達自己,並與母語不是英語的人打交道。

從好的方面來看,我從您的個人資料中看到您來自西班牙。如果您去邁阿密或聖安東尼奧這樣的地方,流利的西班牙語會很有幫助。
您基本上可以說,英國人比美國人有更多的移民經驗。多諷刺。
@Agent_L-我使用的單詞是“猜測”。我沒有在英格蘭生活的實際經驗,並且自由地承認我在這方面可能是錯的。但是,我們不是住在許多人口稠密的主要英語不是英語的富裕國家的隔壁。英國人可以在幾個小時內跳上通道列車,並到達一個不會說英語的國家。大量美國人甚至沒有生活在該國邊界的500英里之內,只有極少數的人生活在墨西哥或不講英語的加勒比海國家的便捷旅行距離內。
@T.E.D。這取決於。並非所有移民。我曾經認識很多人,他們從來都不擅長英語,也不關心自己,老實說不需要。
作為一口說英語的人,我一生都在美國生活,我認為您所說的“他們與不善用英語的人的主要經驗”是大多數地區的廣泛代表。這裡的大多數標誌(距離寄宿生我800英里遠)都是西班牙語和英語。有些人使您的觀點正確。示例:一旦我不得不將倫敦朋友的英語翻譯成“英語” ...他使用的唯一單詞是我們站在漢堡王的菜單上。對我來說,這不是一個驕傲的時刻,但我們已經下定決心這裡所有類型的人。我懷疑她很慢。
@J.ChrisCompton-我在俄克拉荷馬州見過的唯一的雙語路牌是[切羅基語/塔勒蓋克語中的英語標誌](https://en.wikipedia.org/wiki/Tahlequah,_Oklahoma#/media/File:Cherokee_stop_sign。 png),以及一些Osage / English標誌在Skiatook以北的農村地區進行房屋開發。那些現在是幾乎沒有活人的第一語言。
我不知道我是否應該對您的指控表示例外,或者將自己聲明為您的寬泛聲明的例外。無論哪種方式,它都使我畏縮,我的血液沸騰了。我結識的大多數非母語演講者(而且還有太多人要數)是國際學生–從高中開始,一直到大學和研究生院繼續學習–或者是經驗豐富的專業人士受到來自非方言地區或完全愚蠢的挑戰。”
SomeoneElse
2018-02-01 14:40:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

例如,如果他們說的東西非常快或句子中有一些您無法理解的單詞,請讓他們弄清楚它們的含義,並說明您剛接觸英語的原因。

另一種方式是詢問與對話主題有關的問題,這些問題應顯示出才智和較高的思維能力(等),這將表明您並非精打細算,而只是對話進行中的語言有問題

我對外語有同樣的感覺。我個人試圖通過幽默來彌補我在語言上的不足,同時要求澄清。

WBT
2018-02-01 21:34:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

史黛西寫作

他們很可能會從您的口音得知您不是第一語言的英語。

也許不是(我見過犯過很多次錯誤)。如果他們遇到了許多未受過教育或智障的人,很少遇到非常聰明/也許是其他語言的專家,但英語水平仍然不高的人,他們就不太可能弄清楚這一點。

即使他們可以說英語是第二語言,也並不意味著如果您不能很好地用英語表達自己,那麼他們就不會對任何一種語言變得聰明和精通表示同理心或想法。如果他們沒有去過非英語通用的地方,這更有可能。

這種無知在美國尤為普遍。

我看到的一個有效策略是這樣的一行:“對不起,我是<其他語言的專家>但仍在學習英語。”這可能是在某人表示難以理解您之後,通過肢體語言表示他們正在用您的語言來判斷您是個白痴,或者是在您要求更慢地或以不同的方式重複某件事之前。

我見過的另一種有效策略是通過提高對您先前已完成的特定事物的認識來展示能力,這很可能被認為是非常困難的。這並非在所有情況下都有效,特別是對於您可能只與他們短暫互動的陌生人而言,但這可以幫助您計劃與之互動較長時間的人(例如,同事)。可以在您尋求幫助時將其包括在內,這樣它雖然謙虛而不是吹牛,但仍然可以傳達信息。

作為美國人,我很難相信許多美國人很難說某人不是英語母語的人...即使對非常流利的人來說,辨別口音通常也不是一件困難的事。英語,更不用說英語了。同樣,我通常不建議您告訴別人您是另一種語言的“專家”(除非您擁有某門語言的學位或教過該語言。)說“我的母語是x”通常比“我”更能表達這個想法。 “是x語言方面的專家”,聽起來也不會那麼自大。
*我很難相信... *我也是(較早),但我已經看到過多次發生,與受過良好教育的人和另一種語言的專家一起度過的時間,他們仍在學習英語,並觀察他們最初與其他人的相遇。有些人犯了錯誤,只是對不同地區的口音很寬容,而其他人則遠離國際環境(或如此年輕),以至於他們甚至對英語可能不是最好的語言都沒有一個容易理解的概念。他們遇到的人
@WBT-相反,我曾經和一個年幼的孩子(守門員的兒子)聊天,當我告訴他我不懂西班牙語時,他感到非常震驚。他說我是他認識的唯一一個不會說的人(不對,我團隊其餘成員中約有一半不會,但我想他不知道)。這是在俄克拉荷馬州。
user541686
2018-02-02 04:29:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

很多精彩的問題和答案。

不幸的是,我相信人們是正確的,根據您所在的地區,您可能無法做很多事情,您唯一的真正長期解決方案可能是

但是 ,您可以做很多事情,很多情況,這也不例外:顯示,不要告訴。換句話說,實際上展示了您的快速學習能力!當他們使用您不知道其含義的單詞時,請問他們是什麼意思,請澄清以確保您正確理解了它,然後然後在他們前面立即正確地使用該詞。如果他們足夠聰明,以至於事先沒有聽說過英語,那麼他們就會足夠聰明,以了解您剛剛學會了多快。如果不是這樣的話,那就不用擔心了。

如果您還在學習,問一個單詞的意思是一個非常好的主意,但是絕對不是給人一種印象,即您實際上是非常聰明的,而且都不是在交談中不使用單詞的好方法尚未完全了解其含義,何時使用它是典型的情況,何時不使用它。相反,後者是一種給人以為自己比自己想像的要愚蠢的好方法。
Robert Avila
2018-02-04 16:55:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我也生活在外語文化中。總的來說,如果您的母語說得不好,我會學習阿拉伯文,日文,俄文,烏克蘭文和法文的文化。通常,其他人會說我的美洲原住民語言,而我們每個人都會說其他人的舌頭,並且我們通過常見單詞的重疊來理解。

美國人與英國人,澳大利亞人和新西蘭人沒有什麼不同。學習的關鍵部分是反複試驗。在專業界,我完全希望您遇到的人會喜歡與您進行中級對話。

我鼓勵您觀看Lydia Machova的演講,“多語種所做的十件事”。首先,他們不介意在學習新語言時在語篇上犯錯誤。

我認為尷尬源自於其他人,他們認識到語言障礙存在(在某種程度上)。西方文化通過開玩笑並將潛在的尷尬事物降低為次要地位來處理此類問題。

要減輕任何尷尬,您必須首先掌握自己的語言技能。這是我過去使用過的一些笑話,這些笑話使人們暢所欲言,打開對話的大門,甚至還有一些語言提示:我星期二英語說得不好。我的英語還不太流利。但是,您的意思很有趣。我從未聽說過猴子。 (當他們根本不在談論猴子時。)認真地停頓片刻,然後笑著笑。

玩得開心!

我用過:嘿,你的英語說得不太好。不,我說更好的計算。我開個玩笑:一個男人走進一家寵物店,說:“我想要金絲雀,對我母親來說是個好歌手”。這是我們最好的。好,多少錢?然後第二天:嘿,這隻金絲雀只有一條腿!您想要唱歌還是跳舞呢?
Scott Levy
2018-02-01 21:59:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

說,“我想我理解您的擔心,但是我想確保它不會因我的翻譯能力而消失。”

  1. 這立即定了一個基調-另一個人的翻譯能力/技能較低,或者他們會說您的語言。

  2. 它表明您具有自我意識,並且切斷了人的說話能力與我們的大腦試圖細化其智力之間的聯繫。

  3. ol>

    如果此後不尊重他人,則可能與您的母語無關-無論如何,他們都可能會這樣做。我的兩分錢。乾杯。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...