題:
用食指互相指責,以此為藉口:這是常見的手勢嗎?
Nicola Sap
2019-11-21 17:01:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我在意大利長大,我想知道自己是嚴格意義上的意大利人還是在其他地方使用/理解過的手勢。

這表示以下任何一種情況:

我知道這可能打擾您,但是如果您能幫助我,我將不勝感激

對不起:那可能是我的錯

,它看起來像這樣:

  • 鬼臉張大眼睛或睜大眼睛看著另一個人

  • 同時將兩個食指的指尖指向彼此

我在一個國際團隊中工作,有時會使用這個群聊中的表情符號拼貼:

   

當我要打擾某人的請求時。

我'我問這個問題是因為我不太確定消息是否能夠通過。


編輯:我目前無法接受任何收到的(非常有見地)答案,主要是因為它們所有這些都提供了作者的觀點和個人經驗,其中一些專家含義相互衝突。目前,只有通過比較收到的答案才能推斷出具有真正全球視野的答案。

您應該能夠接受票數最高的答案,因為答案是您無法使用該答案,並希望每個人都能理解。
十 答案:
Lightness Races in Orbit
2019-11-22 03:22:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

也許只是我一個人,但在英國我對此一無所知。

這對我來說完全陌生。

如果您在國際環境中工作,可能會最好使用完整的單詞和句子來表達您的想法。

注意!我實際上住在英國,所以很高興知道
arielCo
2019-11-22 09:53:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我立即從標題中識別出手勢:

https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/shy_finger_twiddling.jpg enter image description here

有人稱其為“手指抽動”;這是一種自欺欺人的坐立不安行為,而且我已經看到了它的IRL的變化(例如,加入手掌並挖掘索引的提示)。這是為了傳達擔憂。不過,我不確定在聊天中是否會認識到。

我認為只有一個人能做到這一點,當我尋求大忙時我就使用了它:

做鬼臉

一張黃色的臉,張開雙眼顯示牙齒緊握。可能表示一系列負面或緊張情緒,尤其是神經質,尷尬或尷尬(例如,Eek!)。

鬼臉表情符號-表情符號

非常感謝你!有趣的是,[您可能來自漫畫面板的頁面](https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ShyFingerTwiddling)說:“雖然這支望遠鏡在動畫和漫畫影響的作品中最為突出,偶爾會在具有動漫靈感的美學的西方作品中發現”
我在現實生活中見過類似的手勢。編輯我的答案以擴展。
我來自葡萄牙,雖然我不記得曾經見過有人在現實生活中或與表情符號聊天時做過這種手勢,但我確實從在線圖像或動漫和卡通視頻中了解了它的含義。例如,在談論尷尬或煩人的事情時,或者當人對提出要進行對話的事情感到害羞時(例如談論暗戀和幻想),可以看到它。
我將身體姿勢解釋為謙卑,傳達膽怯。並不是真正地關於手指,而是通過將肩膀,手臂和手向內視覺減小人的寬度和高度,從而真誠地或錯誤地(諷刺地?)收縮自己。
@NicolaSap它來自David Willis的漫畫之一,大概是他當前的“ * Dumbing of Age *”,儘管它可能來自較舊的“ * Shortpacked *”,因為這兩個角色中都突出顯示了該角色。在這種情況下,絕對不是漫畫。
avazula
2019-11-21 17:42:26 UTC
view on stackexchange narkive permalink

免責聲明:我從未使用過或看到過這種表情符號的用法,因此,我的回答集中在對IRL的理解上,並提供了在國際背景下可能更好理解的表情符號替代方案。 sup>


當我要表達不適感尋求幫助或因為做錯事情時,我確實會使用此手勢。我不知道這是一個通常可以理解的手勢,因為我在法國長大,而且我不記得有任何同胞為此目的而在網上或IRL這麼做。
話雖如此,我已經看到我的大多數韓國和日本大學同學都在您描述的背景下做出了這個手勢。我只是從未在網上使用過或看到過這種表情符號組合。

如果您擔心有機會無法表達自己的觀點,則可以選擇使用折疊式表情符號,即被使用並理解為表達謝意或尋求幫助。它顯然植根於日本文化,並且我發現幾個 資源 聲明,這是表達您想要的東西的一種標準方法。

*:在西歐/中歐,它可能用於談論彼此有感情的人(手指的觸摸將代表他們在情感上/身體上有聯繫)。有人在評論中提到,手指來回移動也可能表示無法站立的人。因此,您可能需要注意,在使用該表情符號組合之前,您已經很清楚地闡明了觀點,因為它可能被解釋為與您的意思完全不同。

pboss3010
2019-11-21 20:38:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

嗯,在美國,非語言“對不起,那是我的錯”信號的常見形式是一種食指或手掌輕拍胸部的信號。不過,這或多或少是一種通用的“我”手勢,並且將取決於上下文來理解“我的錯”部分。提出問題時,手勢通常與緊張或害羞有關,這似乎更像是您的第一個意思。我不會說這是人們通常做的事情,我認為(在媒體中)典型的情況是有人要求別人約會,或者是一個緊張的人要求暴民老闆幫忙。

Juliana Karasawa Souza
2019-11-22 17:43:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

除了arielCo提供的非常好的答案之外,一般的建議(來自每天與6個不同國籍合作的第一手經驗)是您始終使用完整的句子來表達您想要的內容,並謹慎對待手勢。

根據國家/地區的不同,很多手勢可能具有不同的含義,您可以先進行很多的損壞,然後再抓住自己(或其他)人可以捉住自己)。而且您還可以使用一些因國家/地區而異的手勢。

示例:

OK手勢(拇指和食指觸摸,所有手指都張開了)-在日本表示貨幣在巴西,這相當於翻轉小鳥(中指)

搖滾手勢(食指和小指抬起)-嗯,您知道那是什麼意思(意大利語中的cornuto嗎?)

布穀鳥或鬆散的螺絲釘-傳統的方法是將食指纏繞在一隻耳朵上,在荷蘭,他們通常在眼睛前揮動1或2根手指(食指,食指和中指)

鑑於OP的起源,多說一些您覺得更典型的“搖滾”手勢的含義可能會更有幫助。就其價值而言,我來自美國,但我真的不了解它應該傳達的內容。關於布穀鳥手勢-我聽說美式布穀鳥手勢可以在德國使用,因為“我在想”。我不確定這是否是誠實的,還是由於我了解手勢的含義而有人只是為了節省面子。
Azor Ahai -- he him
2019-11-22 04:57:15 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在美國,我會理解這個主意-而且我不想太粗魯-但這會讓我感到可笑的尷尬。它使我想起有人用口吃的話表達他們的尷尬。

也許這是一種文化差異,或者在翻譯中遇到的效果很差,但是我什至會發現您的第一個信息過分貶低。將該消息與您的表情符號組合在一起會使我非常不舒服,我不建議您這樣做。

jkej
2019-11-22 19:00:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

中文即時通訊應用程序微信 QQ(均由騰訊公司生產)具有自己的標準表情符號設置一個>,其中包含一些我在其他地方從未見過的表情符號。其中之一就是這個,我認為它類似於您所描述的手勢:

shrunken

由於中國幾乎每個人都在使用這些應用程序之一(或兩者都有),我希望中國的大多數人都熟悉這個表情符號及其模仿的手勢。我不確定該傳達什麼,但我一直將其解釋為對您要說的話感到不安。此表情符號的英文名稱為“ shrunken”。

以下是該表情符號集中的完整列表:

emoji list

@EdGrimm我認為我不是那樣說的。
“由於幾乎每個中國人都使用其中一個(或同時使用這兩個)應用程序,所以我希望大多數中國人都熟悉此表情符號及其模仿的手勢”。沒錯,您不是說所有人,甚至也不是“所有人”。但是我參加過足夠多的聚會,其中出現了一個或多個奇怪表情符號的主題,沒有人在場理解大多數表情符號可能是常識,這意味著什麼,但是仍然會有相當多的真正不是的很少。
GreySage
2019-11-22 23:22:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這是日本的手勢,由於全球化而滲透到其他國家。

arielCo將該手勢標識為“手指纏繞”。對這個詞的快速 google圖像搜索可以發現大量的動漫圖像(忽略了Simpsons圖像和不正確地將Burns先生的尖頂與抽搐相關聯的引用)。任何經常看動漫,看漫畫或與日本有文化聯繫的人都會立即認出這個手勢。

該手勢的含義與您所描述的完全相同,並且一個特定的人對該手勢的理解程度如何取決於他們對日本媒體內容的熟悉程度。正如我之前說過的,由於全球化,這種手勢已在世界範圍內傳播,並被流行文化多次提及,而且人們無需將其與日本直接聯繫就可以識別它。

Mykazuki
2019-11-23 08:02:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我與來自世界各地的人們一起遊戲/一起工作。我不記得曾經遇到過那個表情符號。儘管我可能已經看過了,但是我可以告訴你,這並不常見,並不是每個人都會理解。

如果您希望從全球社區的角度來尋求答案,答案是:

否,在許多國家/地區/地區並不常見很少有 表情符號,普遍

但是如果有人來找我表演就像你描述的那樣。我會理解的。

現實生活中的表情符號與表情符號之間存在差異。在現實生活中,一般的肢體語言會講述這個故事,即使您從未聽說過它,也可能無法說出它的含義,並且看到另一個人正在試圖告訴您一些事情,但並沒有為此付出一切。 (對不起或尋求幫助等)。

有人說這是日本人的事情,對此我不確定。老實說,我認為這與孩子們的舉止有關。手指煩躁,用腳尖打球等。但是表情符號可能是日語,在這個主題上,我鞠躬尋求更好的專業知識。

現在,我覺得這是您如何交談以及如何交流的一部分互動,您不希望放棄。因為它很自然地會出現在您身上。我實際上對此表情符號也有類似的體驗: XD

當涉及到表情符號時,我有點老了,通常我不使用圖像使用這些信。

很久以前,當我開始與其他地方的人們通過Internet進行合作時,基本上是遠程團隊,我有幾次遇到人們以為我只是“生意”而感到生氣或粗魯的情況。我意識到這是因為我在寫作中表達自己的方式與我說話,微笑和一切時的行為完全不同。您會失去所有非語言交流。我不想與同事造成任何不適或不必要的摩擦,所以我開始使用表情符號來傳達情感。如果您看到笑臉更容易想像對方沒有生氣。

由於我輸入速度非常快,因此通常使用字母而不是實際圖像。大多數人理解非常常見的東西,例如::D:P :):O 等,因此它極大地改善了我與同事之間的關係。但是,由於當時我曾經和一些喜歡使用 XD 的朋友交談,所以我的很多同事和我普遍認識的人對此感到困惑。尤其是因為我使用的是字母,而不是圖片。

此外,您還必須記住,在一個非常不同的群體中,您可能會說些年紀大的人或您可能會說的年長的靈魂

如果您想繼續使用此表情符號,是因為您真的很喜歡它,並感覺它很好地傳達了您的情感,基本上是因為它是您交流方式的一部分, 您可以。 只需稍作調整即可:

  • 如果您與認識您的人交談:您將像往常一樣繼續使用它。
  • 如果您正在與新朋友聊天:請不要使用它,建立一些融洽的關係,結識他們。了解他們的溝通方式,這樣您就知道使用它不會有問題。
  • 如果您與不太熟悉的人在一起:請使用文字。就像使用表情符號並用文字來增強它。就像您說的那樣:

我知道這可能會打擾您,但是如果您能幫助我

請小心不要顯得粗魯,我將非常感謝。因為當您說:

對不起:這可能是我的錯

根據情況,添加愚蠢的表情符號可以消除道歉的嚴重程度

  • 如果您正在群聊中,請始終在表情符號上使用文字說明您的感受。

準備好解釋該表情符號的含義。

表情符號可以聊天,但要適應與之交談的人。有些人不喜歡它們,因此請謹慎使用。避免在商業電子郵件中使用表情符號,除非您非常了解它們,並且與其他人有一定程度的熟悉度。因為如果他們不理解,他們將無法立即問您您的意思。同樣,由於您在“糟糕”的情況下使用它,因此在電子郵件中實際上可以很容易地像粗魯一樣閱讀它。就像其他人指出的那樣,它似乎不那麼專業。

聊天是短髮,電子郵件是持久的。聊天是一種雙向交流,電子郵件實際上不是。另一個人不能立即問您您的意思。而且,如果他們認為您寫的東西很奇怪,他們只會保持怪異的感覺,可能不會問。儘管由於您思考的時間更少,所以可以在聊天中發生這種情況,但他們很可能會在停下自己之前詢問。另外,聊天通常是隱式的私密的,可以共享和重新發送電子郵件,所以您真的不知道最終誰會閱讀它。

有人說,他們不會理解,因此建議您不應使用它我不同意您應謹慎使用。多元化環境的想法正是多元化! 如果我們都放棄使我們與眾不同的一切,那麼多樣性就不再存在請小心,不要過度。請注意,很多人不會理解它。

人們知道我使用 XD ,並且覺得它可愛或有趣。我不會在工作電子郵件中或與我沒有某種融洽關係的人一起使用它,因為我不想混淆它們。

我大部分都同意這個答案,但是不同的人也有不同的肢體語言,除非我們與他們真正溝通,否則我們很少有明顯的跡象表明他們使用的肢體語言與我們使用的肢體語言不同。
MonkeyZeus
2019-11-22 18:50:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為美國人,表情符號拼貼:

   

向我傳達您是被困在中國手指陷阱中,需要幫助還是您希望劍戰;提示,而不是金屬劍。

我不知道在國際環境中如何解釋它。

但是,如果您親自進行此表達,那麼我會理解

最重要的是,表情符號在工作場所是不專業且不必要的:

此研究的底線是:文字或電子郵件中的笑臉不一定幫助您看起來更溫暖,但可能會使您看起來不那麼稱職。

https://www.forbes.com/sites/brucelee/2017/08/15/using-emojis-在工作時要謹防這種風險/#351a5b263eca

在工作場所有足夠的即時消息聊天,我不能同意他們的不專業和不必要。我同意我的印像是他們在說“對不起,由於我陷入了中文手指陷阱,因此輸入速度會非常慢”。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...