題:
從絆腳石中恢復
scohe001
2020-02-10 19:33:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

有時候,當我迷失方向時,我會向朋友講故事,在會議上進行討論或做演示。

我已經觀察到我周圍的其他人正在發生這種情況,並且對此問題也有不同的回應。

一個朋友將立即停止句子以大喊他們錯了的詞:

...然後,我們吃了一些薄煎餅-薄煎餅!-還有一些很棒的草莓...

但是,從我作為收聽者的角度來看,由於突然的驚嘆打斷了談話的節奏,這讓我感到非常不快。

只是在不承認自己犯了錯誤的情況下進行,有時會解決。但是有時候我聽不懂它們,所以要么點點頭,要么停止對話以詢問他們的意思。

我如何在何時繼續討論/故事/演講我以這樣的方式迷失了自己的話語……

  1. 確保我能理解
  2. 盡量減少談話中斷/ presentation並最大程度地減少聽眾/聽眾的注意力
  3. 在出現錯誤時易於記住和實施
  4. ol>
五 答案:
Tinkeringbell
2020-02-10 22:04:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

簡短答案:就我個人而言,我對單詞弄亂的反應從無到有立即糾正(但沒有大聲叫出),具體取決於我弄亂的單詞種類,我弄亂了多少單詞,聽眾對我的反應一團糟。在重要會議上說出的大技術性字眼會立即得到澄清,在其他情況下,如果我確定對話的上下文足夠清晰,或者如果我看到人們看上去很困惑,我可能會再次將該詞寫成一個句子。

如果大多數時候,人們會問我。

如果驚嘆號過於分散注意力,但您感到不清楚,請確保清楚。立即發出發音錯誤的字詞通常是在沒有大驚小怪的情況下完成的:

... pen惱,對不起,薄煎餅...

或者像朋友一樣繼續前進確實如此,並且如果您意識到錯誤並發現聽眾看上去很困惑,請在稍後(但不要太遠)正確地重複該詞。

我們吃了一些很棒的草莓冰淇淋。我喜歡薄煎餅,但是冰淇淋確實可以做成這道菜!

第一個很容易記住,而且如果您不大驚小怪(沒有高聲說話,不著急或慢下來)但只是表現得好像沒什麼大不了的事情,人們不太可能會分心(請參見“長篇小說”)。第二種方法需要記住更多的練習,甚至需要更多的練習才能自然地完成,但是我發現它常常導致人們“鬆了一口氣”的面孔最終理解了我的意思,並且能夠繼續前進。


長話:

沒人會在乎您的絆腳石,所以不要做太多的“恢復”。絆腳石經常發生在每個人身上,雖然您可能會注意到,但其他人很有可能不會。大部分關於處理語言的注意力分佈和注意力分散的研究都是由測試對象必須記住/回憶事物列表來完成的,但是大多數研究似乎表明:

  • 一個人的口頭記憶力範圍往往很短,似乎與工作記憶力的一般能力相匹配:

    口頭記憶力範圍是嚴格限制一個人在聽到單詞後可以正確順序重複的最長單詞序列。在成年人中,記憶跨度通常等於六個或七個單音節單詞。 source

  • 如果您偶然發現一個單詞,可能會導致出現一個非單詞,其內存跨度顯然會更短:

    對於短和長口語的單詞和非單詞,評估了立即的記憶範圍和記憶搜索速度。儘管記憶搜索的速度不受長度或詞法的影響,但單詞的記憶跨度要比非單詞的記憶跨度大得多,而單詞的記憶跨度要比長詞大。 source

  • 存在諸如“不相關的語音效果”之類的東西。就注意力跨度而言,與“絆倒你的文字”相關的最接近的研究事物:

    不相關的語音效果是指在呈現語音時,即使列表項出現,也會降低串行回想力以視覺方式呈現。

  • 當涉及到不相關的語音效果時,您通常需要“意外的偏離”或一些有意義的東西來真正分散人們的注意力:

    當聲音出現意外變化時(例如Hughes等,2007),或者特別是 如果一般注意力控制能力很低(例如,在此處研究的年齡的兒童中),則通常需要有意義的聲音(例如,自己的名字;Röer等,2013)來將大多數成年人的注意力從集中任務轉移開那麼這樣的“極端”事件對於注意力轉移來說是不必要的:[...] [源] 7

  • 我抬頭看了討論“意外偏差”的文章,看來這是在談論一個相當重要的變化,例如在不相關的語音序列中語音的單個變化(從女性到男性)。因此,這似乎也超出了一個人弄亂一個單詞的範圍,除非您像朋友中的一個突然改變音調並開始大喊大叫。

所有這些似乎都證明了絆腳並沒有像您想像的那樣令人分心,而且(通過大聲疾呼)康復可能比繼續前進更令人分心。並等待人們是否需要澄清/直到他們要求澄清。

我通常只是迷迷糊糊,嘗試重複該單詞,然後再次迷迷糊糊,不成功再嘗試一次,然後深吸一口氣,嘆口氣,最後說出我原本要說的那個詞(通常著重指出這是我被困住的詞) 。距離能夠可靠地講一個笑話或故事而又不弄亂它很近,這需要大量的練習。值得慶幸的是,我學會了始終如一地濃縮我有趣的軼事,使它們實際上很有趣,而不僅僅是漫長的無關緊要的事實。
@Clonkex還有一種非常(開玩笑的)荷蘭語的處理方式,尤其是反复絆腳石。用荷蘭語說的是絆腳石,或者說不出話來,就是“不能說出話來”。因此,除了嘆氣/屏住呼吸,您還可以大喊“ gevangenis”(監獄),因為這都不是您不可或缺的:P但這有點太荷蘭了,無法分散實際答案限制分心:D
我應該告訴我的小孩子們。那是他們的做法:“我們用一些棒極了的草莓做雜果。我的意思是煎餅! ”
總是有豬肉豬法™:嘗試2-3次說出這個詞,然後放棄尋找同義詞。這是一個帶有這種角色的插科打,,但實際上它有一定的依據-有些口吃問題嚴重的人遇到一個有問題的單詞時就會這樣做。
@DarrelHoffman“去bazoomble- babazoo- bam竹....傻瓜!”
OldPadawan
2020-02-10 21:54:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

當您必須在人們面前與大群人交談時,無論您是否認識他們,重要的是要使用一些技巧,

  1. 會使您感覺更好,因為您知道您處理演講內容
  2. 將使您的演講內容/故事成為聽眾想要聽和聽的東西。
  3. ol>

    我在為期2天的課程中,我曾經被教過一次,到今天為止我仍在使用這5個要點,這對您有很大幫助:

  • 宣布
  • 呼吸(暫停)
  • 流程
  • 節奏/動力(暫停/問題?)
  • 暫停/沉默

當時,老師總是告訴我們,每當您偶然發現單詞或口吃時,都應該先暫停。停。然後返回幾句話,然後重新開始。如果錯誤很大,犯了一個大錯誤,或者您想深呼吸(甚至讓他們發笑),請暫停一下,說出舌頭扭扭器(大聲或不大聲),然後停下來,然後回去幾句話,繼續。我通常會說一些“ 我們肯定會很快見到陽光”或其他任何句子,使用一個普通的句子,即使孩子也知道。每種語言都有一些。

我們注意到,每當偶然發現一個單詞時,通常是因為我們中斷了流程,太快了,然後遺漏了單詞或喃喃自語。而且最好是“停止放下鏟子來挖掘”。因此,立即停止講話。讓人們了解您犯了一個錯誤(例如1-2秒),然後返回正確的單詞/句子。添加有趣的轉折取決於觀眾。

Arthur Hv
2020-02-10 21:29:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我經常絆倒自己的單詞,並使用多種技術,通常我會嘗試用更好的發音來重複該單詞,然後再加上一個小的介紹性單詞,例如“對不起”,“我的意思”或類似的單詞

>

我們吃過煎餅-抱歉,煎餅-

我們吃過煎餅-不,我是說煎餅-

當我意識到錯誤時稍後,我嘗試確定上下文是否足以推斷出我犯的錯誤,或者我是否需要糾正。

當我這樣做時,有時我會重複一些上下文,以使其很合適。

p>

-我們在晚餐時吃了很多草莓,吃飽了。 -對不起? -哦,我的意思是我們晚飯吃了煎餅。

在所有情況下,我都會嘗試捕獲觀眾是否理解我所說的話。如果我在長時間的演講中,有時會在問“沒問題”或“有任何問題嗎?”之後打斷並停頓一下,所以人們可以自由地問我重複一些內容。在友好的交談中,我會暫停一下並進行眼神交流,讓他們微笑或點頭表示讚賞。這有助於確保您了解您的知識以及可能需要重複的部分,還可以幫助使觀眾集中註意力。

Bridgeburners
2020-02-11 23:02:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

通常,我說“ 或者說”,它在句子中的流動非常好,並且足夠用於小說中。

因為它在技術上是適當的,所以它的流動中斷最少,並且使錯誤看起來最少令人尷尬。但是,請注意,您使用它時有些諷刺意味,因為大多數使用“或寧可”的意圖是將商品的真實版本與它最初的外觀進行對比(例如,“我對她不得不說的內容很感興趣,或者更確切地說,我利益”。

另外,如果這個錯誤聽起來很明顯或荒唐可笑,那麼您可以通過加倍選擇並假裝來幽默地解除局勢那就是你一直以來的意思。這將向人們表明您知道您犯了一個錯誤,並且對導致您的情緒下降的意識不強。他們會喜歡這種信心。例如,

今天早上我帶我的雜種上學了。 然後,我帶了我的孩子去上學,因為他很嫉妒我花了我所有的時間陪伴我。

j4nd3r53n
2020-02-11 17:53:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

根據情況,我的應對機制通常是利用它作為強調觀點的機會-事實是,它為您提供了重複觀點的合法藉口。或者,如果情況允許,我會幽默,這是使您的發言在人們的記憶中脫穎而出的好方法。它也可以成為他人犧牲很多歡樂的源泉;在最近的英國大選期間,我曾多次聽到某位評論員談論“勃起”,例如“鮑里斯·約翰遜的勃起”。幼稚,我知道。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...